Prevod od "odvedu u" do Češki


Kako koristiti "odvedu u" u rečenicama:

Èekaju da nas odvedu... u zastrašujuæi vrt.
Čekají, aby nás odvedli do kruté zahrady.
Moja teorija je da æe, ako ih odvedu u zatvor, sva ova ubistva možda prestati.
Podle mojí teorie, když je zavřou, všechny ty vraždy musí skončit.
Ili te možda odvedu u neku æeliju i traže da piješ i drogiraš se, iako to ne želiš.
nebo tě strčili do nějaký cely, v který jsi začal chlastat nebo fetovat, dokonce i když jsi to nechtěl.
Ti ljudi æe imati Sveti zadatak da nas odvedu u Palestinu, svetu zemlju Izrael... kao što je to uèinio Mojsije izvevši nas iz Egipta.
Muž, který nás bezpečně dovede do svaté země, do Palestiny, Erec Izrael jako Mojžíš z Egypta.
Dozvoljavamo im da nas odvedu u smrt kao ovce na klanje!
Ano, slyším. -Jdeme na jatka jako ovce.
Te maèke hoæe da me odvedu u njihovo kraljevstvo!
Kočky mě chtějí vzít do svého království!
Želim razgovarati s njim prije nego što ga odvedu u Guantanamo.
Chci s ním mluvit, než ho převezou na Guantánamo.
Neka da Richards i Maccabee odvedu u ured Boba Warnera.
Ať ho Richards a Maccabee zavezou do Warnerovy firmy.
Pokušali su da me odvedu u Vietnam, ali ja tamo ne idem, èoveèe!
Vyběhl jsem s nima. Chtěli mě zatáhnout do Vietnamu.
Apsolutno najlakše devojke da se odvedu u krevet u ovoj našoj velikoj naciji.
Nejsnadnější kořist, v naší skvělé zemi.
Ako ga odvedu u bolnicu uzeæe mi ga.
Nedávejte ho zpět do nemocnice. Oni mi ho vezmou.
Ne dajte da vas reèi prevaranata odvedu u sumnju, niti da vas mamac koji nude skrene.
Nechť tě slova podvodníků nesvedou k pochybám. A jejich lákání ať tě nesvede z cesty.
Kada moj brat bude spremen na transport, želim da ga odvedu u CTU.
Až bude bratr schopný převozu, pošlu ho na PTO k dalšímu výslechu.
Hoæu da ga odvedu u FBI na ispitivanje.
Chci ho převézt na FBI kvůli výslechu.
Naravno, ako te te greške odvedu u zatvor, bilo bi lepo da imaš knjigu, da ti brže proðe vreme.
Samozřejmě, pokud vás vaše chyby přivedou do vězení, přijde vhod, mít knihu, na zabití času.
Naredi Tvojim anðelima da je prihvate... i odvedu u raj, njen dom.
Přikaž svým andělům, aby ji přijali a vzali do nebe, jejího kraje.
Doveli su ga ovde da mu pomognu, ali nisu hteli da ga odvedu u bolnicu.
Vzali ho sem, aby mu pomohli, nechtěli ho vzít do nemocnice.
Nisam mogla dopustiti da je odvedu u klaonicu.
Nemohla jsem je nechat ji utratit.
Jer sve sto zele da urade je da vas odvedu u hotel i kresu s vama cele noci u bilo kojoj poziciji koliko dugo zelite samo da bi vas umorile.
Protože všechno co chtějí udělat je vzít tě zpátky na hotel. A mít s tebou sex celou noc v jakékoliv pozici budeš chtít, jak dlouho budeš chtít. Jenom aby tě unavily.
Ne postoji naèin da se ovo kaže ljubazno, ali ako ne bude predat, Tamni æe pronaæi naèin da ga odvedu, u svakom sluèaju.
Není způsob, jak to říct jemně, ale jestli ho nevydáme, temní si najdou jiný způsob, jak se k němu dostat. Čím víc s tím budete bojovat, tím blíž nás dostanete k pokraji války.
Hoæe li sad da me odvedu u lisicama?
Teď mi přijdou nasadit pouta, nebo co?
Moji roditelji se nisu potrudili ni da me odvedu u bolnicu.
Být nalezena u silnice, protože rodiče se ani neobtěžovali mě zavést do nemocnice.
Jer želi da ga odvedu u bolnicu da može vidjeti sina.
Protože se chce nechat odvézt do nemocnice za svým synem.
Opirala im se i umjesto da pusti da me odvedu u ovakvu bolnicu, odvela me na ovakvo.
Bojovala proti nim a místo toho, aby mě zavřeli na obdobné místo... vzala mě sem.
Prate iz svojih kola, èekaju trenutak da je zgrabe, odvedu u laboratorije.
Zdravím, madam. - Těší mě. Rád bych...
Nekoliko agenata je čulo za njega i hteli su da ga odvedu u Californiu i znaš, kad je došao u Californiu bio je nervozan, okrenuo je leđa publici i svi su rekli, "Šta je sad pa ovo, dođavola"
Pár agentů ho slyšelo a chtěli ho vzít do Californie ale když tam přijel, byl nervozní, a otočil se zády k publiku. A všichni si říkali: "Co to má sakra bejt?"
Kao da izađete na vetar i udari vas po licu i svi ti paparazzi i... znate, produkcija svi su bili tu da ga pozdrave i da nas odvedu u VIP apartman.
Vyšli jsme ven a najednou paparazzi a všichni ti.. asistenti produkce a všichni tam byli, aby ho přivítali a aby nás vzali do VIP.
Da, želeli su da me odvedu u bolnicu, ali nisam im dozvolila.
Jo. Jo, chtěli mě vzít do nemocnice, ale nenechala jsem je.
Da me odvedu u koloniju gubavaca, da trulim s crvima.
Poslat do leprosária shnít mezi červy.
Poslao je dvojicu da te odvedu u šetnju po šumi.
Poslal dvě svoje gorily, aby tě vzaly na procházku do lesa.
Možda æe da pozovu Imperijalne oficire da nas odvedu u pritvor na Zvezdi Smrti.
Možná zavolají strážníky Impéria, kteří nás dají do cely na Hvězdě smrti.
Dozvoliæeš da me odvedu u Južnu Ameriku?
Necháš je, aby mě odvedli do Jižní Ameriky?
Ti æeš zaista da uðeš u taj kombi i pustiš da te ta dvojica odvedu u nepoznatom pravcu za celi vikend?
Opravdu nasedneš do dodávky a necháš tyhle dva, aby tě vzali na neznámé místo, na celý víkend?
Ajk, kompa, poslaæemo ljude da te odvedu u lepu toplu saunu.
Hele, Ikeu, pošleme ti pár lidí, co tě vezmou do úžasný sauny. Jak to zní?
Vaši ljudi su trebali da je odvedu u Meksiko.
Měli jste ji dostat do Mexika.
Džejse, žao mi je što sam dopustila da te odvedu u Grad kostiju.
Jaci, je mi líto, že jsem je nechala tě odvést do Města z kostí.
Mnogo njih je pravilo šale pokušavajući da nas odvedu u magacin
Někteří si dělali srandu, že bychom měli jít do skladu
Njeni staratelji su je odveli kod seoskog vrača, i umesto da im predloži da je odvedu u bolnicu, on je odlučio da joj opeče stomak usijalim gvozdenim šipkama kako bi isterao demone iz nje.
A tak ji její ošetřovatelé vzali k vesnickému léčiteli, a ten namísto aby navrhl jejím ošetřovatelům vzít ji do nemocnice, rozhodl se vypálit jí břicho rozžhavenými železnými tyčemi, aby tak vyhnal démony.
Onda nas odvedu u školu i uče nas stvarima iz Kurana.
Pak nás vezmou do madasy a učí nás věci z Koránu.
Kad Ti zgreše, jer nema čoveka koji ne greši, i razgnevivši se na njih daš ih neprijateljima njihovim, te ih zarobe i odvedu u zemlju neprijateljsku daleko ili blizu,
Když by zhřešili proti tobě, (jakož není člověka, kterýž by nehřešil), a rozhněvaje se na ně, vydal bys je v moc nepříteli, tak že by je jaté vedli ti, kteříž by je zjímali, do země nepřátelské, daleké neb blízké,
Kad Ti zgreše, jer nema čoveka koji ne greši, i razgnevivši se na njih daš ih neprijateljima, te ih zarobe i odvedu u zemlju daleku ili koja je blizu,
Když by zhřešili proti tobě, (jakož není člověka, ješto by nehřešil), a rozhněvaje se na ně, vydal bys je v moc nepříteli, tak že by je jaté vedli ti, kteříž by je zjímali, do země daleké neb blízké;
A kad ne može od bune ništa da razume upravo, zapovedi da ga odvedu u logor.
A nemoha nic jistého zvěděti pro hluk, rozkázal jej vésti do vojska.
Zapovedi vojvoda da ga odvedu u logor, i reče da ga bojem ispitaju da dozna za kakvu krivicu tako vikahu na nj.
Rozkázal jej hejtman uvésti do vojska, a kázal jej biči mrskati, aby zvěděl, pro kterou příčinu na něj tak křičí.
A kad posta raspra velika, pobojavši se vojvoda da Pavla ne raskinu, zapovedi da sidju vojnici i da ga otmu izmedju njih, i da ga odvedu u logor.
A když veliký rozbroj vznikl, obávaje se hejtman, aby Pavel nebyl od nich roztrhán, rozkázal žoldnéřům sjíti dolů a vychvátiti ho z prostředku jejich a vésti do vojska.
0.7171790599823s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?